查看原文
其他

专著推荐|高方《中国文学译介与中外文学交流——中国当代作家访谈录》

浙江大学出版社 翻译学通讯
2024-09-03


图书信息


书名:中国文学译介与中外文学交流——中国当代作家访谈录

作者:高方  编著

丛书名:中华译学馆·中华翻译研究文库

总主编: 许钧

出版社:浙江大学出版社

出版时间:2023年3月

ISBN:9787308234337

定价:58元

限时优惠价:44元

扫码即可购买。如需发票,请在支付之前在地址栏下方留言栏里填写Email, 抬头和税号。如有多笔订单,均需按照上述方式填写,谢谢合作


内容简介


本书属于“十四五”时期国家重点出版物出版专项规划项目“中华译学馆·中华翻译研究文库”,本书收录莫言、贾平凹、毕飞宇、韩少功、苏童、余华、阎连科、池莉、张炜等中国当代文坛极富代表性、域外具有重要影响力的作家系列访谈。在访谈中,作家围绕“中国文学‘走出去’”核心问题,就中国当代文学的海外译介与国际影响、中国文学与世界文学之间关系等问题进行思考,就写作与翻译的本质与使命、作者、译者与读者之间的关系、文学交流中“异”与“同”之间的辩证关系发表见解。收录的访谈大都已在国内重要学术期刊发表,其中多篇访谈被重要纸媒和网站转载。


目  录




本文来源:浙江大学出版社、浙大译学馆


本文推广:语言学通讯、翻译学通讯

专著推荐 | Subtitling: Concepts and Practices《字幕翻译:概念与实践》

专著推荐 | 《英汉文学作品中方言的翻译比较研究》
专著推荐 | 许钧《翻译与文学论稿》

专著推荐 | 《语料库语言学与数字人文翻译工具:研究方法与应用》

专著推荐丨《网络幻想小说英译塑造的中国形象研究——以仙侠小说为例》

专著推荐 | 胡开宝、李翼《什么是语料库翻译学》
专著推荐 | 陈福康《中国译学史》

专著推荐 | 《中国文学外译的价值取向与文化立场研究》

专著推荐 | 刘堃 《中国当代小说在美国的译介与研究》

专著推荐 | Crossing Borders: Sinology in Translation Studies

专著推荐 | 《白先勇小说的翻译模式研究》

专著推荐 | 刘法公《汉英翻译规范新问题研究》

专著推荐 | 《20世纪尤金·奥尼尔戏剧汉译研究》

专著推荐 | 《语料库语言学与数字人文翻译工具:研究方法与应用》

专著推荐 | 桑仲刚《二十世纪敦煌汉文叙事文献的西方英译活动研究》

专著推荐 | 基于关联论的口笔译研究:认知语用学方法(Routledge新书)

专著推荐 | 蔡新乐《论语》英译原理研究

专著推荐 | 王颖冲《中国当代小说英译出版研究》

专著推荐|辛红娟、费周瑛《异域“心”声:阳明学在西方的译介与传播研究》

专著推荐 | 翻译研究趋势丛书(新出3本)

专著推荐 | 《<天工开物>英译多维对比研究》

专著推荐 | Introducing Translation Studies (2022第5版)

专著推荐 | 《中国文学对外译介与国家形象塑造:Chinese Literature(1978—1989)外译研究》

专著推荐 | 管新潮、陆晓蕾《基于Python的语料库翻译/数据分析与理论探索》

专著推荐 | Translating Law(宋雷教授导读)

专著推荐 | 翻译研究经典著述汉译丛书

专著推荐 | 张健《新时代对外宣传与翻译研究》

专著推荐丨龙明慧《传播学视域下的茶文化典籍英译研究》

专著推荐 | 陈婷婷《明清时期西传中国小说英译研究》

专著推荐 | 对话杨宪益、霍克斯:《红楼梦》英译赏析

专著推荐 | 肖维青、卢巧丹《译艺与译道——翻译名师访谈录》

专著推荐 | Routledge《口笔译实证研究新视角》(2021)

专著推荐 | Bloomsbury新书《语料库翻译学疆域拓展》

专著推荐 | Susan Bassnett 《翻译与世界文学》

专著推荐 | Translation Revision and Post-editing

专著推荐 | Can Interpreters Survive in an AI-Dominated World?

专著推荐 | 社会翻译学重要读本 Translation and Society An Introduction

专著推荐 | 国际学者如何开展社会翻译学视角下的诗歌翻译研究?

专著推荐 | 书生何曾忘忧国——《钱锺书的创作与翻译研究》

专著推荐 | 穆雷 等 《翻译学研究的方法与途径》

专著推荐 | 穆雷《中国翻译教学研究》(重印版)

专著推荐 | 胡筱颖:《英语世界〈唐诗三百首〉英译本研究》

专著推荐 | Translation and Global Space of Power

专著推荐 | 朱纯深. Fathoming Translation as Discursive Experience

专著推荐 | Humour Translation in the Age of Multimedia

专著推荐 | Bloomsbury2021年新书《系统功能语言学与翻译研究》

专著推荐 | 王博、马园艺:Systemic Functional Translation Studies

专著推荐 |  系统功能语言学翻译研究应用:王博、马园艺2020年劳特利奇出版社新书

专著推荐 | Chinese Translation Studies in the 21st Century

专著推荐 | 庞双子:基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究

专著推荐 | 郭鸿杰、宋丹《基于语料库的英汉对比与翻译》

专著推荐 | 王克非 编:《双语语料库研制与应用新论》

专著推荐 | 2020年语料库翻译学最新国际前沿专著(5种)

专著推荐 | 王颖冲《中国当代小说英译出版研究》

专著推荐 | 吴赟《改革开放以来中国当代小说英译研究》

专著推荐 | 赵长江.《红楼梦》英译史

专著推荐 | 许多《江苏文学经典英译主体研究》

专著推荐 | 汪宝荣《中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心》

专著推荐 | 李平《林语堂著译互文关系研究》

专著推荐 | 翻译研究的社会维度(4卷本)

专著推荐 | 赵春雨:《安德烈·勒菲弗尔翻译思想研究》

专著推荐 | 余静:多元化视角下的翻译研究

专著推荐 | 吕俊、侯向群《翻译学:一个建构主义的视角》

专著推荐 | 2020多模态翻译、多模态话语分析国际著作

专著推荐 | 许方《昆德拉在中国的翻译、接受与阐释研究》

专著推荐 | 国际语言学、翻译学期刊论文选(5种)

专著推荐 | 应用语言学研习丛书(13种)

专著推荐 | 新世纪英语语言文学界面研究丛书(6种)

专著推荐 | 翻译研究经典著述汉译丛书:《路线图——翻译研究方法入门》

专著推荐 | 谭业升《英美汉学家译者的多重声音:一项基于中国小说翻译思维报告的认知翻译学研究》

专著推荐 | 王寅《体认翻译学》(上、下卷)

专著推荐 | 文旭、肖开容《认知翻译学》

专著推荐 | 潘红 《哈葛德小说在晚清:话语意义与西方认知》

专著推荐 | 埃德温·根茨勒《当代翻译理论》(傅敬民 译著)

专著推荐 | 陶友兰、刘宁赫、张井《翻译技术基础》

专著推荐 | 卢炜:济慈与中国诗人——基于诗人译者身份的济慈诗歌中译研究

专著推荐 | 刘杰:《语境中的口译教育》

专著推荐 |  廖七一《20世纪中国翻译批评话语研究》

专著推荐 |  《技术与全球冲突时代背景下的翻译研究:Mona Baker文集》

专著推荐 | 翻译研究的社会维度(4卷本)

专著推荐|陈小慰《翻译修辞学与国家对外话语传播》

专著推荐 | 《论语》英译与中华典籍对外传播策略探究

专著推荐 | 《基于语篇结构的口译教学材料难度研究》

在看、点赞



继续滑动看下一个
翻译学通讯
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存